今日は暑い、は、「ハイス(heiss!)」です。 暑い日ではないけれど、自分が個人的に暑いと感じているなら「es ist mir heiss」と、3格の「mir」を入れましょう。ただ暑いと言うだけでは、周囲のドイツ人から「そんな事はない、今日はこの季節の平均的な暑さだ」と全否定攻撃に遭うので、あくまで自分個人の感覚で暑いと感じていると主張しなければいけません。こう言えば、誰かが窓を開けてくれるかもしれません。
スラングに表現すると、 「ミア・イスト・ハイス(Mir ist heiss!)」、 「ミア・イスト・ゾーーーーー・ハイス!(Mir ist soooo heiss)」 です。
コメント
有名な英語なので、ほとんどの人は意味を理解できますが、天気や肌に感じる暑さを表現する時は、使いません。よく、若い世代のドイツ人は自分の彼氏が超イケている時に、「hot!」を使います。coolみたいなものでしょうか。
今日は暑い、は、「ハイス(heiss!)」です。
暑い日ではないけれど、自分が個人的に暑いと感じているなら「es ist mir heiss」と、3格の「mir」を入れましょう。ただ暑いと言うだけでは、周囲のドイツ人から「そんな事はない、今日はこの季節の平均的な暑さだ」と全否定攻撃に遭うので、あくまで自分個人の感覚で暑いと感じていると主張しなければいけません。こう言えば、誰かが窓を開けてくれるかもしれません。
スラングに表現すると、
「ミア・イスト・ハイス(Mir ist heiss!)」、
「ミア・イスト・ゾーーーーー・ハイス!(Mir ist soooo heiss)」
です。
でも、日本の暑さは、ドイツの「太陽光線がキツイけれど風は涼しい」暑さと全く違います。
日本の暑さは「シュビュール(schwuel ジメジメと暑い)」「フォイヒトバルム(feuchtwarm 蒸し暑い)」がぴったりかもしれません。
ありがとうございます。
暑いと熱いという単語に関して辞書ではハイスしかないのに、翻訳アプリではいつまで経ってもhotしか出て来なくて一体どうしたのかと思い質問をさせて頂きました。
またドイツ語表現の単語をコメントや日記に書かれていてとても為になってますよぉ